2015년 12월 7일 월요일

'암투병' 지미 카터 "암 사라졌다" 완치 선언 Jimmy Carter says his cancer is gone 2015.12.07 (워싱턴=연합뉴스) 심인성 특파원 = 지미 카터(91) 전 미국 대통령이 6일(현지시간) 자신의 암이 완치됐다고 공개로 선언한 것으로 알려졌다. 카터 전 대통령은 이날 오전 조지아 주(州) 플레인스의 머라나타 침례교회에서 열린 '카터 성경 교실' 시작 초반 이같이 밝혔다고 지역 매체 '애틀랜타 저널-컨스티튜션'(AJC)을 비롯해 CNN과 NBC 방송 등 미 주요 언론이 일제히 보도했다. 성경 교실에 참석한 질 스터키는 AJC에 "카터 전 대통령이 '이번 주 정밀검사를 받았는데 암이 사라진 것으로 확인됐다'고 말했고, 이에 교회에 있던 모든 사람이 기쁨에 겨워 환호와 함께 박수갈채를 보냈다"고 말했다. (AP Photo/Mark Humphrey) 카터 전 대통령을 치료해 온 에모리대학 병원의 의료진은 앞서 지난달 4번째 항암치료를 마치면서 카터 전 대통령이 치료를 잘 받고 있으며, 새로운 암의 증거는 더 이상 발견되지 않았다고 밝힌 바 있다. 카터 전 대통령은 지난 8월 암에 걸린 사실을 자진해 공개했다. 카터 전 대통령은 간에 있던 흑색종이 뇌에까지 전이돼 전통적인 방사선 치료와 함께 지난해 미 식품의약국(FDA)으로부터 승인받은 흑색종 치료 신약 키트루다(Keytruda)를 투여받아왔다. 1977년부터 1981년까지 제39대 대통령을 지낸 카터 전 대통령은 재임 시절보다 퇴임 후 더 활발한 활동으로 큰 존경을 받고 있다. 1982년 카터 센터를 세우고 전 세계 민주주의의 발전과 인권 개선, 보건·여성 문제 해결을 위해 왕성하게 활동해 왔다. http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2015/12/07/0200000000AKR20151207003900071.HTML?input=1195m Jimmy Carter says his cancer is gone From the section US & Canada Jimmy Carter revealed his illness in August Former US President Jimmy Carter has said that his brain cancer is gone. "My most recent MRI brain scan did not reveal any signs of the original cancer spots nor any new ones," Mr Carter said in a statement. The 91-year-old first announced the news during a Sunday school class in Plains, Georgia. Mr Carter, who was president from 1977 to 1981 and won a Nobel Peace Prize in 2002, revealed his illness in August. ■Jimmy Carter: Born-again statesman Doctors have been treating four small melanoma lesions on his brain. Last month, Mr Carter said he was responding well to treatment and there were no signs of further cancer growth. Jill Stuckey, a member of the congregation at Maranatha Baptist Church in Plains, told the Atlanta Journal-Constitution newspaper that Mr Carter had been teaching the class of about 350 people when he made the announcement. "He said he got a scan this week and the cancer was gone," she said. "The church, everybody here, just erupted in applause." Human rights advocate Mr Carter revealed in August that cancer initially found in his liver had spread to four spots on his brain. The lesion on his liver was removed on 12 August. After leaving the White House, Mr Carter founded the Carter Center, which focuses on human-rights efforts and political mediation. He has remained active with the centre ever since. Mr Carter - a Georgia Democrat - won the Nobel Peace prize for his commitment to finding peaceful solutions to international conflicts and his work with human rights and democracy initiatives. http://www.bbc.com/news/world-us-canada-35022128


'암투병' 지미 카터 "암 사라졌다" 완치 선언 Jimmy Carter says his cancer is gone
2015.12.07
(워싱턴=연합뉴스) 심인성 특파원 = 지미 카터(91) 전 미국 대통령이 6일(현지시간) 자신의 암이 완치됐다고 공개로 선언한 것으로 알려졌다.
카터 전 대통령은 이날 오전 조지아 주(州) 플레인스의 머라나타 침례교회에서 열린 '카터 성경 교실' 시작 초반 이같이 밝혔다고 지역 매체 '애틀랜타 저널-컨스티튜션'(AJC)을 비롯해 CNN과 NBC 방송 등 미 주요 언론이 일제히 보도했다.
성경 교실에 참석한 질 스터키는 AJC에 "카터 전 대통령이 '이번 주 정밀검사를 받았는데 암이 사라진 것으로 확인됐다'고 말했고, 이에 교회에 있던 모든 사람이 기쁨에 겨워 환호와 함께 박수갈채를 보냈다"고 말했다.
(AP Photo/Mark Humphrey)
카터 전 대통령을 치료해 온 에모리대학 병원의 의료진은 앞서 지난달 4번째 항암치료를 마치면서 카터 전 대통령이 치료를 잘 받고 있으며, 새로운 암의 증거는 더 이상 발견되지 않았다고 밝힌 바 있다.
카터 전 대통령은 지난 8월 암에 걸린 사실을 자진해 공개했다.
카터 전 대통령은 간에 있던 흑색종이 뇌에까지 전이돼 전통적인 방사선 치료와 함께 지난해 미 식품의약국(FDA)으로부터 승인받은 흑색종 치료 신약 키트루다(Keytruda)를 투여받아왔다.
1977년부터 1981년까지 제39대 대통령을 지낸 카터 전 대통령은 재임 시절보다 퇴임 후 더 활발한 활동으로 큰 존경을 받고 있다. 1982년 카터 센터를 세우고 전 세계 민주주의의 발전과 인권 개선, 보건·여성 문제 해결을 위해 왕성하게 활동해 왔다.
http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2015/12/07/0200000000AKR20151207003900071.HTML?input=1195m

Jimmy Carter says his cancer is gone
From the section US & Canada
Jimmy Carter revealed his illness in August
Former US President Jimmy Carter has said that his brain cancer is gone.
"My most recent MRI brain scan did not reveal any signs of the original cancer spots nor any new ones," Mr Carter said in a statement.
The 91-year-old first announced the news during a Sunday school class in Plains, Georgia.
Mr Carter, who was president from 1977 to 1981 and won a Nobel Peace Prize in 2002, revealed his illness in August.
■Jimmy Carter: Born-again statesman

Doctors have been treating four small melanoma lesions on his brain.
Last month, Mr Carter said he was responding well to treatment and there were no signs of further cancer growth.
Jill Stuckey, a member of the congregation at Maranatha Baptist Church in Plains, told the Atlanta Journal-Constitution newspaper that Mr Carter had been teaching the class of about 350 people when he made the announcement.
"He said he got a scan this week and the cancer was gone," she said.
"The church, everybody here, just erupted in applause."
Human rights advocate
Mr Carter revealed in August that cancer initially found in his liver had spread to four spots on his brain. The lesion on his liver was removed on 12 August.
After leaving the White House, Mr Carter founded the Carter Center, which focuses on human-rights efforts and political mediation.
He has remained active with the centre ever since.
Mr Carter - a Georgia Democrat - won the Nobel Peace prize for his commitment to finding peaceful solutions to international conflicts and his work with human rights and democracy initiatives.
http://www.bbc.com/news/world-us-canada-35022128

댓글 없음:

댓글 쓰기