2014년 12월 25일 목요일

#TV조선 ‘낭만논객’에서 김동길 박사 암송, 영국 시인 테니슨(Alfred Lord Tennyson)의 백조의 노래’(Swan Song) "Crossing the Bar" 해는 지고 저녁 별 반짝이는데 날 부르는 맑은 음성 들려오누나 나 바다 향해 머나먼 길 떠날 적에는 속세의 신음소리 없길 바라네 움직여도 잠자는 듯 고요한 바다 소리거품 일기에는 너무 그득해 끝없는 깊음에서 솟아난 물결 다시금 본향 찾아 돌아갈 적에 황혼에 들려오는 저녁 종소리 그 뒤에 밀려오는 어두움이여 떠나가는 내 배의 닻을 올릴 때 이별의 슬픔일랑 없길 바라네 시간과 공간의 한계를 넘어 파도는 나를 멀리 싣고 갈찌나 나 주님 뵈오리 직접 뵈오리 하늘나라 그 항구에 다다랐을 때 "Crossing the Bar" Sunset and evening star, And one clear call for me![1] And may there be no moaning of the bar,[2] When I put out to sea,* ※embark But such a tide as moving seems asleep, Too full for sound and foam, When that which drew from out the boundless deep Turns again home. Twilight and evening bell,* ※death toll(弔鐘) And after that the dark!* death And may there be no sadness of farewell, When I embark; For though from out our bourne° of Time and Place * boundary The flood may bear me far, I hope to see my Pilot* face to face ※God When I have crossed the bar. ※Footnotes [1] one clear call for me: 신이 나를 부르는 또렷한 음성. [2] Mournful sound of the ocean beating on a sand bar at the mouth of a harbor. 2014-12-25(목)

#TV조선 ‘낭만논객’에서 김동길 박사 암송, 영국 시인 테니슨(Alfred Lord Tennyson)의 백조의 노래’(Swan Song) "Crossing the Bar"

해는 지고 저녁 별 반짝이는데
날 부르는 맑은 음성 들려오누나
나 바다 향해 머나먼 길 떠날 적에는
속세의 신음소리 없길 바라네

움직여도 잠자는 듯 고요한 바다
소리거품 일기에는 너무 그득해
끝없는 깊음에서 솟아난 물결
다시금 본향 찾아 돌아갈 적에

황혼에 들려오는 저녁 종소리
그 뒤에 밀려오는 어두움이여
떠나가는 내 배의 닻을 올릴 때
이별의 슬픔일랑 없길 바라네

시간과 공간의 한계를 넘어
파도는 나를 멀리 싣고 갈찌나
나 주님 뵈오리 직접 뵈오리
하늘나라 그 항구에 다다랐을 때

"Crossing the Bar"

Sunset and evening star,
And one clear call for me![1]
And may there be no moaning of the bar,[2]
When I put out to sea,*        ※embark

But such a tide as moving seems asleep,
Too full for sound and foam,
When that which drew from out the boundless deep
Turns again home.

Twilight and evening bell,*       ※death toll(弔鐘)
And after that the dark!*                                               death
And may there be no sadness of farewell,
When I embark;

For though from out our bourne° of Time and Place    * boundary
The flood may bear me far,
I hope to see my Pilot* face to face             ※God
When I have crossed the bar.

※Footnotes
[1] one clear call for me:  신이 나를 부르는 또렷한 음성.
[2] Mournful sound of the ocean beating on a sand bar at the mouth of a harbor.

2014-12-25(목)

댓글 없음:

댓글 쓰기